¿No solo Fumizuki? Los muchos alias de julio y costumbres de temporada
news Japan Life

¿No solo Fumizuki? Los muchos alias de julio y costumbres de temporada

Julio comienza hoy. Conozca los nombres tradicionales de julio en japonés (como Fumizuki y Ryogetsu), costumbres de temporada como Ochugen y Shochumaimai, y la meteorología del verano.


Hoy marca el comienzo de julio. Durante esta temporada en la que se siente plenamente la llegada del verano, Japón ha otorgado históricamente varios nombres tradicionales (Wafumei o alias) a cada mes, observando cuidadosamente la transición de las estaciones. Aunque «Fumizuki» es ampliamente conocido como el nombre de julio, en realidad existen muchos otros alias elegantes.

En esta guía, explicamos los diversos alias de julio y sus orígenes en una tabla fácil de entender. Evitando el tema de Tanabata (el festival de las estrellas) para enfocarnos en otros aspectos, nos adentramos en las ricas costumbres de verano japonesas como el Ochugen (regalos de mitad de año), el Shochumaimai (tarjetas de felicitación de verano), el Doyo no Ushi no Hi y la transición meteorológica que marca el fin de la temporada de lluvias.

Más allá de Fumizuki: Una guía de los diversos alias de julio

En el calendario japonés tradicional, julio se clasificaba como el comienzo del otoño («Shoshu»), a diferencia del calendario de hoy. Por lo tanto, los alias de julio presentan nombres únicos que mezclan la rigurosidad del calor del verano con la sutil aparición del otoño. Los principales alias y sus orígenes se resumen a continuación.

Alias (Lectura) Origen y significado
Fumizuki (Fuzuki) El nombre tradicional más común. Derivado de «Fumihirakizuki» (el mes de apertura de los libros), en referencia a la costumbre de airear los libros bajo el viento de la tarde durante Tanabata, o de «Hofumizuki» (el mes de hinchamiento de las espigas de arroz).
Akihazuki Que significa «el mes en que el otoño llega por primera vez», llamado así porque julio marcaba el inicio del otoño en el calendario tradicional.
Ryogetsu Derivado de la costumbre de disfrutar de la frescura de la tarde («yuzumi») y esperar una brisa fresca en medio del calor intenso del verano, reflejando la aparición de los vientos de otoño.
Shogetsu A diferencia de «Ryogetsu», este nombre representa directamente el mes de calor intenso, alineándose estrechamente con las sensibilidades meteorológicas modernas como la época más calurosa del año.
Rangetsu Llamado así por «Ranso» (un nombre alternativo para el Fujibakama, traducido como eupatorio), una de las siete flores del otoño, que comienza a florecer durante esta temporada.
Ominaeshibuki Llamado así por «Ominaeshi» (patrinia), otra de las siete flores del otoño, que florece en los campos y las montañas durante este mes.
Shingetsu (Mes padre) Refleja la temporada de madurez, cuando las plantas y los cultivos dan frutos, lo que significa la abundancia de la vida.
Shingetsu (Mes del Mono) Un término del calendario que asigna los doce signos del zodiaco a cada mes, designando a julio como el «Meso del Mono» (Shen).

*Nota: Dado que julio en el calendario tradicional corresponde a agosto en el calendario moderno, las referencias a los períodos de floración y al «comienzo del otoño» reflejan contextos estacionales históricos.

«Ochugen»: Expresar la gratitud de verano y la etiqueta

El Ochugen es una costumbre de verano importante en Japón. Se envían regalos a familiares, superiores y socios comerciales para expresar gratitud por la primera mitad del año y desearles buena salud.

Las raíces del Ochugen radican en el «Sangen» (tres días importantes) del taoísmo proveniente de China, específicamente el «Chugen» (15 de julio), un día dedicado a honrar a los ancestros. Introducido en Japón, se fusionó con «Obon», la costumbre budista de los servicios conmemorativos ancestrales. La práctica de los parientes y vecinos de intercambiar comida durante Obon evolucionó hasta convertirse en la costumbre actual de regalos del Ochugen.

El momento del envío del Ochugen varía según la región. En el este de Japón, generalmente se envía desde principios de julio hasta el 15 de julio, mientras que en el oeste de Japón, se envía desde mediados de julio hasta el 15 de agosto (durante el Obon tradicional). En caso de envío tardío, la etiqueta de regalo se modifica a «Shochu-omimai» (saludo de verano) o «Zansho-omimai» (saludo de fin de verano) para mantener la etiqueta.

«Shochumaimai»: Desear buena salud en medio del calor

Junto con el Ochugen, el «Shochumaimai» (tarjetas de felicitación de verano) es una costumbre bien conocida. Se trata de un saludo de temporada enviado para interesarse por la salud del destinatario durante el período más caluroso del año y compartir noticias.

Esta costumbre tiene su origen en la práctica de visitar a los familiares y conocidos durante el Obon llevando pequeños regalos. Con el desarrollo del sistema postal en la época de Meiji, la gente comenzó a enviar cartas en su lugar, lo que se concretó en la forma de tarjetas postales de verano modernas en la época de Taisho.

Existen reglas estrictas sobre el envío de estas tarjetas. Deben llegar entre «Shoso» (hacia el 7 de julio) y la víspera de «Risshu» (hacia el 7 de agosto, que marca el inicio oficial del otoño). En caso de envío después de Risshu, el saludo debe etiquetarse «Zanshomaimai» (saludo de fin de verano). Enviar las tarjetas justo después de que termine la temporada de lluvias hace que el sentimiento sea aún más adecuado.

Prevenir la fatiga estival: «Doyo no Ushi no Fi» y los alimentos en «U»

Hacia finales de julio, aparecen carteles publicitarios para «Doyo no Ushi no Hi» en todo Japón. «Doyo» hace referencia al período de transición de 18 días antes del inicio de cada estación. El Doyo de verano ha sido históricamente un período de preocupación por la salud debido al calor agotador.

Aunque comer anguila (unagi) ese día es famoso, el legendario erudito de la época de Edo Hiraga Gennai habría popularizado esta costumbre. Un comerciante de anguilas que consultó a Gennai sobre las malas ventas de verano recibió el consejo de colocar un cartel que indicara «Hoy es Doyo no Ushi no Hi», lo que estimuló las ventas y estableció una tendencia nacional.

Sin embargo, desde la antigüedad, existía la creencia de que comer alimentos que comienzan con la letra «u» ese día prevenía las enfermedades. Además del unagi, la gente comía «udon», «uri» (pepinos, sandías) y «umeboshi» (ciruelas en salmuera) para refrescar su cuerpo y estimular el apetito, luchando así con éxito contra la fatiga estival.

[Meteorología de julio: El fin de la temporada de lluvias]
Julio marca una transición espectacular en el tiempo. Mientras que el comienzo del mes se caracteriza por fuertes lluvias provenientes del frente estacional estacionario, el sistema de alta presión del Pacífico se fortalece de mediados a finales de julio, empujando el frente y provocando el «fin oficial de la temporada de lluvias» (Tsuyu-ake). Al instante, aparecen nubes cumulonimbos imponentes en el cielo azul, se producen aguaceros por la tarde y las cigarras comienzan su ruidoso coro de verano.

Conclusión: Observar el flujo de las estaciones

Julio es un mes dinámico de transición entre los días de lluvia húmedos y la energía intensa del verano. Nombres tradicionales como «Ryogetsu» reflejan la delicada sensibilidad japonesa de buscar brisas frescas en medio del calor. Incorporar estas sabidurías estacionales en la vida moderna puede ayudarnos a atravesar los meses de verano de manera saludable y consciente.

[Fuentes]


1. Agencia Meteorológica de Japón Sitio oficial

2. Biblioteca Nacional de la Dieta: «El calendario japonés»

3. Agencia para Asuntos Culturales Sitio oficial